«ميزة جديدة» Google Translate الآن خدمة الترجمة الافتراضية على هواتف آيفون

ra 0 تعليق ارسل طباعة تبليغ

أعلنت شركة آبل عن خطوة جديدة تعتبرها الكثيرون تطورًا هامًا في تاريخ نظام التشغيل iOS، حيث أتاحت للمستخدمين تعيين تطبيق Google Translate كمترجم افتراضي على أجهزة iPhone وiPad، هذه الخطوة تأتي بعد سلسلة من التحديثات الأخيرة التي وسعت نطاق تخصيص التطبيقات الخارجية على نظام iOS وفتحت أبوابًا جديدة لتجربة المستخدم وتلبية احتياجاته، يجدر بالذكر أن التحديث بات متاحًا بعد إصدار نظام iOS 18.4، والذي قدم بالفعل إمكانيات غير مسبوقة لتخصيص خدمات مثل البريد الإلكتروني والملاحة، وحتى التطبيقات الصوتية.

ضبط تطبيق Google Translate كمترجم افتراضي في iOS

مقال مقترح «حماية مضمونة» النسخ الاحتياطي على أندرويد 4 تطبيقات تضمن أمان بياناتك

يمكن للمستخدمين الآن تعيين التطبيق الخارجي Google Translate كمترجم افتراضي بسهولة، وهو أمر لم يكن متاحًا في الإصدارات السابقة من النظام، لتفعيل هذه الميزة، يجب على المستخدمين اتباع الخطوات التالية:

  • الانتقال إلى تطبيق الإعدادات على الجهاز
  • الدخول إلى قائمة “التطبيقات” ومن ثم اختيار “التطبيقات الافتراضية”
  • ضمن خيارات الترجمة، تحديد تطبيق Google Translate كمترجم افتراضي

بهذه الطريقة، يمكن للمستخدم الآن استخدام الترجمة في التعاملات النصية المختلفة وطلبات Siri كجزء مدمج من النظام، مما يوفر مرونة كبيرة وسهولة استخدام يومية.

أهمية دعم تطبيق Google Translate عبر نظام iOS

قد يهمك «إجراءات جديدة» تنظيم الاتصالات يكشف خطوات عملية لحماية المستخدمين من المكالمات المزعجة

إضافة خيار Google Translate كمترجم افتراضي على أجهزة آيفون وآيباد يعكس مدى تطور استراتيجية آبل نحو الانفتاح على الخيارات الخارجية، في الماضي، كان بإمكان المستخدمين تحميل تطبيق Google Translate واستخدامه بشكل منفصل فقط، ولكن مع التحديث الجديد أصبح بالإمكان استخدام الترجمة بشكل مدمج، يوفر هذا التحديث فوائد متعددة للمستخدمين أبرزها:

  • تكامل التطبيق مع أدوات النظام لتوفير تجربة أكثر سلاسة
  • حرية اختيار الخدمة التي تناسب تفضيلات المستخدم
  • تحسين الوصول إلى أدوات الترجمة من داخل التطبيقات

الضغوط القانونية وراء دعم Google Translate في iOS

قد يهمك «إجراءات جديدة» هيئة الاتصالات تحدد قواعد صارمة للتصدي للمكالمات المزعجة

كان السبب الرئيسي وراء هذا التغيير هو التحديات القانونية الناتجة عن لوائح الاتحاد الأوروبي، حيث يفرض قانون الأسواق الرقمية على الشركات تمكين المستخدمين من اختيار التطبيقات الافتراضية للمهام الأساسية، مثل التصفح والمراسلة والترجمة، هذا القانون جاء للحد من احتكار الشركات الكبرى مجال التطبيقات الافتراضية على أنظمتها، وفي هذا السياق، قامت آبل بتعديل سياساتها ليس فقط لتحسين تجربة المستخدم، ولكن أيضًا للامتثال للمتطلبات القانونية داخل الأسواق الأوروبية.

مقارنة بين ميزات Google Translate ونظام الترجمة الافتراضي

تابع أيضاً «صدمة تقنية» سامسونج نوت 20 ألترا يكشف عن ميزات غير متوقعة

الميزة Google Translate نظام الترجمة الافتراضي
إمكانية الترجمة الصوتية نعم محدودة
تعدد اللغات المدعومة أكثر من 100 لغة أقل من 50 لغة
تكامل مع التطبيقات الخارجية مدعوم بشكل كبير ضعيف

يظهر من الجداول أعلاه مدى تفوق تطبيق Google Translate من حيث الميزات واللغات مقارنة بنظام الترجمة الافتراضي الخاص بأجهزة iOS، مما يجعل هذه الخطوة تحديثًا ذا قيمة مضافة للمستخدمين، الأمر الذي يسهم بشكل أكبر في تحسين تجربة المستخدم وزيادة خياراته.

إخترنا لك

أخبار ذات صلة

0 تعليق