يوسف نبيل يحتفل بصدور ترجمته ليوميات تولستوي

10/9/2019 1:16:39 PM
89
ثقافة

يحتفل المترجم والروائي المصري يوسف نبيل بصدور الجزء الأول ليوميات تولستوي، بترجمته، عن دار آفاق للنشر، والتي يتبعها خمسة أجزاء أخرى.

"هذا الكتاب يحاول الإجابة عن السؤال الآتي: من هو ليف تولستوي؟ وصلت إلينا يوميات تولستوي التي بدأ تدوينها منذ عام 1847 وحتى مماته في عام 1910؛ أي أننا لدينا يومياته منذ كان في التاسعة عشر من عمره، وحتى وفاته! إنها كمية رهيبة إذن من المواد، وربما كان حجمها الضخم باعثًا على عدم ترجمتها إلى العربية حتى الآن، ولم تترجم اليوميات إلى الإنجليزية أيضًا بصورة كاملة، بل صدرت مختارات منها في عدة طبعات، وفي مقدمة إحدى الطبعات الإنجليزية يقول المترجم إن ترجمة يوميات تولستوي بأكملها مهمة مهولة تثير الذعر، وليس من الغريب إذن أن أحدًا لم يُقدم عليها، لذا لم يكن إقدامي على هذه المغامرة المرعبة بصحبة دار آفاق أمرًا سهلًا لأسباب عديدة."

ويوسف نبيل يمتلك مشروعًا لترجمة نوادر الأدب الروسي الهامة للعربية، وقد سبق له أن ترجم لتشيكوف رواية "حياتي حكاية رجل من الريف"، و"الحرس الأبيض" لميخائيل بولفاكوف، و"طريق الحياة رسائل في الروح والموت والحياة" لتولستوي.

 

اليوم الجديد